“Нехай не знайдеться між тобою такий, хто переводить свого сина чи дочку свою через огонь, хто ворожить ворожбу, хто ворожить по хмарах, і хто ворожить по птахах, і хто чарівник, і хто чорнокнижник, і хто викликає духа помершого та духа віщого, і хто питає померлих. Бо гидота для Господа кожен, хто чинить таке...”(Повт.Зак.18:10-12)
Як короткозора людина буває:
У житті дочаснім вперед заглядає.
Хоче зрозуміти що її чекає,
У майбутні дні безбожно заглядає.
На жаль, життя вічне зовсім не цікавить,
І Господнє Слово нітрохи не вабить.
Ворожки й гадалки тій дають поради.
Та від тих сеансів добра не чекати.
Якщо зневажаєм ми Господнє Слово,
Не чекаймо, ні, не буде все казково.
Знахарі й гадалки — не Господні слуги,
Якби не хвалили люди за “заслуги”.
Вони йдуть до пекла...О, невже й ти з ними?!
Зрозумій нарешті, що здружився з злими.
Будеш нарікати і страждати будеш,
Якщо Боже Слово так і не полюбиш.
Бо Воно святе і ворожбитство судить.
“Грішнику, покайся!”, - ще Спаситель будить.
У зухвальстві нині, читачу, покайся,
Оправдатись, прошу, ти не намагайся.
Вибір за тобою. Покаятись чи ні?
Як й гадалки, хочеш служити сатані?
Та Христос Спаситель хоче й їх простити!!!
У Своєму Слові кличе гріх лишити.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.